"Brain, shake out thy water, dog-like." -- Ron Padgett

Wednesday, June 21, 2017

The Love-Song of Jenny Lear by Jay Macpherson



Come along, my old king of the sea,
Don’t look so pathetic at me:
We’re off for a walk
And a horrid long talk
By the beautiful banks of the sea.

I’m not Arnold’s Margaret, the pearl
That gleamed and was lost in a whirl,
Who simpered in churches
And left him on porches,
But more of a hell of a girl.

Poor old fish, you’re no walker at all,
Can’t you spank up that elderly crawl?
I’ll teach you to hurdle,
Led on by my girdle,
With whalebone, elastic and all.

We’ll romp by the seashore, and when
You’ve enough, shut your eyes and count ten.
I’ll crunch down your bones,
Guts marrow and stones,
Then raise you up dancing again.

-- 

H Gif





Wednesday, May 10, 2017

Speaking in Many Tongues


Marwa HelalPoem to be Read from Right to Left

http://www.wintertangerine.com/helal-poem-to-be-read/


Safia Elhillo: Quarantine with Abdelhalim Hafez

Video reading and explanation
https://www.youtube.com/watch?v=MIjpLJCoioI

http://brittlepaper.com/2015/05/quarantine-abdelhalim-hafez-quirky-african-poem-stop-reading/

Latasha N. Nevada Diggs, Safiya Sinclair, Layli Long Soldier
http://lithub.com/watch-three-recent-whiting-award-winning-poets-read-from-their-work/


Jordan Abel: the Silhouette of a Pole on the shore of the Nass River

http://canlit.ca/article/the-silhouette-of-a-pole-on-the-shore-of-the-nass-river/

Tuesday, May 9, 2017

Speaking in Many Tongues: Junot Diaz, Caroline Bergvall

Caroline Bergvall on "Seeing through Languages

https://vimeo.com/65378035



Junot Diaz on unintelligibility: around 1'40"

https://vimeo.com/46306083
"That as a writer you need a much stronger conceptualization of what readers mean and how readers function on the page. Readers are absolutely accustomed to massive unintelligibility. And without the reader workshop, they’re always saying, “Well, I don’t understand this.” Unintelligibility has always been attacked. Where unintelligibility is an absolutely normative condition of the experience of reading. And a lot of times, a bunch of the shit that we do, people are trying to lay it on some ethnic cultural crap. “Are you sure people are going to understand this? Are you positive that this isn’t too much?” For a reader, if they can make sense of sixty percent of what you write, that’s considered a win. The great joys of reading is that most of what you read escapes us and is only learned or approached through rereading and through contact with other readers. If you don’t have an interesting way of how audience works, you’re making about five times more work for yourself as a writer. Audience helps you shape an economy of signification, and the proliferation of some of these fantasies about how art works—and very unrigorous—it’s not helpful for anybody. The writer with an audience is a powerful artist and I think that’s what the best literature is. We’re overhearing comments that were directed to someone that doesn’t even exist anymore. And the very fact that someone was supposed to receive it charges the words with meaning, significance, and with libidinal energies. You know?"

Ocean Vuong, from "A Little Closer to the Edge."


Wednesday, May 3, 2017

Three Poems by Aase Berg

Three Poems by Aase Berg

with English translation by Johannes Göransson

    

    Deformationszon

    Viltstängslet har upphört
    fladdermusar fittar sig
    kring krubbet
    Vårt pösmunkfetto slaggar
    i sin goda ro,
    som stötdämpad
    av svallningar
    i knubbet


                            Deformation Zone

                            The wilderness fence has ceased
                            flutterbats cunt
                            around the grub
                            Our doughnut-fatso slops
                            in peace and quiet,
                            as if shock-muffled
                            by ripples
                            in the plump.




    Filt

    Gilla lunk
    simma lugnt
    stilla flyter gråten

    Bråten flottas
    genom tålamodets hjärna

    Hundåren tar hundra år


                            Blanket

                            Like lope
                            swim calmly
                            slowly flow the cries

                            Junk shipped
                            through the patience brain

                            Dog years last a houndred years




    Fotboj

    Hålla sig i skinnet
    spänna vingeskinnet

    Drakläge vidgas
    i stilleståndsdans
    jordbalans


                            Foot Buoy

                            Hold on to one's skin
                            fasten the wing skin

                            Dragon phase unfolds
                            in a standstilldance

                            earthbalance